21书城网

手机浏览器扫描二维码访问

前言 关于世界观的简单说明(第1页)

除了那不科学的假肢外,《紫罗兰永恒花园》本身可以说是一部比较“现实”

和“科学”

的作品,基本是以二十世纪初为背景,而原作中的那场令薇尔莉特与少佐分离的战争,原型毫无疑问就是第一次世界大战(这从第一集开场的双翼战机便能看出,第二次世界大战结束后不可能还有这样的双翼机作为主力战机服役),而且此后的剧情也不断展现出间战时代的时代风貌。

因此,在观赏这部杰作的时候,有一个问题始终萦绕在作者心头:这些饱经战争摧残的人们,认为这场延续了四年的世界大战将是“终结一切的战争”

的人们,在二十年后面对另一场更为残酷和血腥的战争时,会是怎样的心情呢?尤其是我们的手记人偶薇尔莉特在那时应该才三十多岁!

本文试图对这样的疑问作出作者自己的回答。

既然原型是第一次世界大战,那么读者可能会抱有疑问:原作中的薇尔莉特和少佐的军服是灰色的,少佐本人带着盘花肩章,而且他们的钢盔也德味十足,明明该是德国人,可为什么作者硬要将他们扭曲成法国人?

对此作者认为,虽然在服饰上薇尔莉特和基尔伯特少佐似乎应当是德国人,更何况薇尔莉特头发和眼睛的颜色也更像一个日耳曼人,但从剧情的逻辑来说,薇尔莉特和基尔伯特映射到法国更为合理。

首先是主角团的姓名。

基尔伯特少佐的姓:布干维尔(或日语读音布甘维利亚),这个姓氏显然源于法国十八世纪的航海家布干维尔,太平洋上的布干维尔岛便以此命名。

除此之外,在法国陆军历史上的确有这么一位吉尔伯特,不过他最出名的时候是在上尉时期提出过“法国狂怒”

的战略思想,即不顾一切发起进攻,这一思想影响法国颇深,基于此思想制定的“第十七号计划”

在一战初始使法国遭受重挫。

邮局老板克劳狄亚·霍金斯的姓氏英味十足,但名字克劳狄亚却带有明显的拉丁风格,而法国常见姓氏中的确有同词根的“克洛德”

薇尔莉特的名字更是来自于英语或法语,因为德语的“紫罗兰”

完全与violet(法语是violeta)无关。

外传中,薇尔莉特结识的女贵族:伊丽莎白·约克,从名字上看完全就是个英国人,她嫁到了“尼维尔伯爵”

家。

尼维尔在历史上也确有名人,1917年的法军总司令便是罗贝尔·尼维尔上将(也有的书籍或资料译为尼维勒),该将领之所以就任法军总司令,便有其与英国联系较深,便于协调关系的缘故,那么尼维尔上将家中的晚辈与英国人结婚也能解释得通了。

如果说主角们的姓名尚跟作者不熟悉德国常用姓名有关,那么战争形势更说明了薇尔莉特的国家与法国更为接近。

热门小说推荐
庭中落之恶毒女配要洗白

庭中落之恶毒女配要洗白

书海阁小说网免费提供作者享耳满城的经典小说庭中落之恶毒女配要洗白最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告欢迎光临wwwshgtw观看小说现代大龄女青年,一夜之间魂穿小说恶毒女配角。该怎么办?没有勇气去死,那就努力的去降低自己的存在感吧。让自己从恶毒的女二号变成戏份儿少之又少的女N号。应该是蝴蝶效应了。没想到步步后退却被人步步紧逼,原来小说里面暗藏的线现在全都出来捣乱。本就荆棘密布,你个男一号不是应该喜欢女一号的么?怎么搅和到一个恶毒女配身上来了?这不是添乱么!命运啊!神奇而无常的命运!...

我创造了世界

我创造了世界

我创造了世界陈洛捡到了一只混元笔,可以随心所欲的创造出世界来,无论用笔写下什么,就会在另外一个世界化为真实存在的事物。他写下光,世界便有了太阳。他写下生命,世界便有了各种物种。更加神奇的是,还可以将玩家引入这个世界,让他们帮自己进化物种,完成自身的进化。于是陈洛将这个世界变成了一款火爆全球的网络游戏!...

倾城时光只与你

倾城时光只与你

作者酥心糖。书名初婚老公宠太深倾城时光只与你一世安然不负流觞。主角秦歌傅言殇。为什么当初不逼我堕胎?对你这种贱人,流产简直太仁慈!我拖着流血不止的身子趴在地上,看着我挚爱的老公为了另一个女人,活生生掐死我的孩子!结婚一年,除了孩子冷冰冰的尸体,我一无所有。遭受疯狂凌辱的那晚,我咬牙发誓,再也不会为任何人怀孕生子!直到有一天,新婚老公红着眼睛将我压在床上,要我给他的孩子偿命...

每日热搜小说推荐